Esta tesis trata sobre la interculturalidad a través de los multimedia en la enseñanza del francés como lengua extranjera.
- L’interculturel à travers le multimédia dans l’enseignement du français langue étrangère / Isabel RIVERO VILA
- PORTADA
- CRÉDITOS
- RESUMEN
- ABSTRACT
- ÍNDICE
- I. Introduction et objectifs
- INTRODUCTION
- NOTE SUR LA PROTECTION DES DROITS D’AUTEUR DES MATERIAUX DIDACTIQUES
- II.Cadre méthodologique
- 1. Cadre éducatif et approches éducatives
- 1. – CADRE EDUCATIF ET APPROCHES EDUCATIVES
- 1.1. L’INTERCULTUREL EN DIDACTIQUE DES LANGUES
- 1.1.1. L’APPRENTISSAGE DES LANGUES ET LES COMPETENCES DE COMMUNICATION
- 1.1.1.1. L’IMPORTANCE DE LA COMPETENCE SOCIALE
- 1.1.1.2. LES RAISONS POUR « L’APPRENTISSAGE DE L’AUTRE »
- 1.1.1.3. MOTIVATION DES APPRENANTS POUR ETUDIER LE FRANÇAIS
- 1.1.2. LA CULTURE COMME CONCEPT DIDACTIQUE
- 1.1.2.1. LES STEREOTYPES CULTURELS
- 1.1.2.2. ÉVOLUTION DES CONCEPTIONS DE LA CULTURE
- 1.1.3. LA NOTION DE L’ « INTERCULTUREL »
- 1.1.3.1.QUELQUES LIMITATIONS DES METHODES DE FLE DANS L’ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE-CULTURE
- 1.1.3.2.LA DEMARCHE INTERCULTURELLE EN CLASSE
- 1.1.3.2.1. COMMENT FORMER LES ELEVES À L’INTERCULTUREL ?
- 1.1.3.2.2. L’ATTITUDE DE L’APPRENANT
- 1.1.3.2.3. OBJECTIFS DE LA DEMARCHE INTERCULTURELLE
- 1.1.3.2.4. THEMES PROPOSES PAR LE CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE
- 1.1.3.3. RECHERCHES ET APPLICATIONS
- 1.1.4. UN FILM INTERCULTUREL : L’AUBERGE ESPAGNOLE
- 1.2. LA FRANCOPHONIE
- 1.2.1. LE CONCEPT DE FRANCOPHONIE
- 1.2.2. LA FRANCOPHONIE : CONQUETE PERMANENTE
- 1.2.3. LES MEDIAS COMME BASE DE DIFFUSION LINGUISTIQUE ET CULTURELLE :
- 1.2.3.1. LA DIFFUSION DE LA FRANCOPHONIE A TRAVERS LES MEDIAS
- 1.2.3.2. LA FRANCOPHONIE ET LE CINEMA AFRICAIN
- 1.2.4. APPROCHES PEDAGOGIQUES DE LA FRANCOPHONIE
- 2. Approches, méthodes et supports pour l’enseignement des langues et de l’interculturel
- 2. APPROCHES, METHODES ET SUPPORTS POUR L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES ETDE L’INTERCULTUREL : LE MULTIMEDIA
- 2.1. LE MULTIMEDIA
- 2.1.1. QU’EST-CE QUE LE MULTIMEDIA ?
- 2.1.1.1.LES AVANTAGES DU MULTIMEDIA
- 2.1.1.2.LES ROLES DE L’APPRENANT ET DE L’ENSEIGNANT
- 2.1.1.3.LES APPORTS DU MULTIMEDIA A L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES-CULTURES
- 2.1.1.4.RESSOURCES PEDAGOGIQUES FLE SUR INTERNET
- 2.1.1.4.1. CARACTERISTIQUES D’UN SITE WEB UTILE DANS L’ENSEIGNEMENT APPRENTISSAGEDU FLE
- 2.1.2. LES ENJEUX DES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION DANS L’ENSEIGNEMENT (TICE)
- 2.1.2.1.LA TECHNOLOGIE COMME OUTIL INTERCULTUREL
- 2.1.2.2.LA COMMUNICATION MEDIATISEE PAR ORDINATEUR ET L’INTERCULTUREL
- 2.1.2.2.1. TROIS PROJETS INTERCULTURELS PAR CMO
- 2.1.2.2.2. LES DOCUMENTS AUTHENTIQUES
- 2.1.2.3.LIMITATIONS DU MULTIMEDIA
- 2.2.LE CINEMA : UN ART A PART ENTIERE DANS LE MONDE CONTEMPORAIN
- 2.2.1. LE CINEMA FRANÇAIS
- 2.2.1.1.LE CINEMA COMIQUE
- 2.2.2. LE CINEMA FRANCOPHONE
- 2.2.3. CINEMA ET VRAISEMBLANCE
- 2.2.4. LE CINEMA COMME OUTIL PEDAGOGIQUE
- 2.2.4.1. LA DEMARCHE PEDAGOGIQUE
- 2.2.4.2. UN OUTIL INTERCULTUREL
- 2.2.4.3. UNE EXPERIENCE DES LE NIVEAU A1
- 2.2.4.4. COMMENT UTILISER LA VIDEO EN CLASSE DE FLE ?
- 2.2.4.4.1. ACTIVITES POUR EXPLOITER LA VIDEO
- 2.2.4.4.2. REGARDER DES FILMS AVEC L’ASSISTANCE DU PROFESSEUR OU INDIVIDUELLEMENT ?
- 2.2.4.5. METHODES D’UTILISATION DES FILMS EN CLASSE DE FLE
- 3. L’enseignement de la grammaire et le vocabulaire à travers l’interculturel, l’input et l’output structuré
- 3. L’ENSEIGNEMENT DE LA GRAMMAIRE ET DU VOCABULAIRE A TRAVERS L’INTERCULTUREL, DE L’INPUT ET DE L’OUTPUT STRUCTURE
- 3.1. L’ENSEIGNEMENT DU FLE
- 3.1.1. L’APPROCHE COMMUNICATIVE
- 3.1.2. LES LIMITATIONS DE L’APPROCHE COMMUNICATIVE
- 3.2. L’INPUT ET L’OUTPUT
- 3.2.1. LE PROCESSUS D’ACQUISITION DE LA LANGUE
- 3.2.2. L’INPUT STRUCTURE
- 3.2.3. OBJECTIFS DES ACTIVITES D’INPUT STRUCTURE
- 3.2.4. GUIDE POUR LE DEVELOPPEMENT D’ACTIVITES D’INPUT STRUCTURE
- 3.2.5. L’OUTPUT STRUCTURE
- 3.2.6. CLASSIFICATION DES POSSIBLES PROBLEMES PSYCHOLINGUISTIQUES
- 3.2.6.1. PRIMAUTE DE LA SIGNIFICATION
- 3.2.6.2.LA PREFERENCE LEXICALE
- 3.2.6.3. LE PRINCIPE DE LA LOCALISATION DANS LA PHRASE.
- 3.2.6.4. LE PRINCIPE DU PREMIER NOM
- 3.2.7. ERREURS DANS LA CREATION D’ACTIVITES D’INPUT STRUCTURE
- 3.2.8. UNE ACTIVITE MODELE D’INPUT STRUCTURE
- 3.2.9. LIMITATIONS DES ACTIVITES D’INPUT STRUCTURE
- 3.3. ENSEIGNER LA GRAMMAIRE A PARTIR DE L’INTERCULTUREL
- 3.3.1. L’IMPORTANCE DE LA CULTURE
- 3.3.2. UN EXEMPLE D’ACTIVITE D’INPUT STRUCTURE BASEE SUR L’INTERCULTUREL
- L’ENSEIGNEMENT DE LA GRAMMAIRE ET DU VOCABULAIRE A PARTIR DE L’INTERCULTUREL, DE L’INPUT ET DE L’OUTPUT STRUCTURE
- 3.4. LES MOTS ET LA CULTURE
- 3.4.1. LA LANGUE ET SON CONTEXTE
- 3.4.2. UN FRANÇAIS VRAISEMBLABLE
- 3.5. QUEL VOCABULAIRE ENSEIGNER ?
- 3.5.1. LES EXPRESSIONS A PLUSIEURS MOTS
- 3.5.1.1. LES PHRASES TOUTES FAITES
- 3.5.1.2. LES EXPRESSIONS LEXICALISEES
- 3.5.1.3.LES MARQUEURS DU DISCOURS
- 3.6. LES APPROCHES LEXICALES
- 3.6.1. L’INPUT ET LE VOCABULAIRE
- 3.6.2. ENSEIGNER LA VARIATION LEXICALE
- 3.6.3. ENSEIGNER L’EXPRESSION DES EMOTIONS-SENTIMENTS
- 3.7. TYPOLOGIE D’ACTIVITES LEXICALES
- 3.8. METHODES D’EVALUATION
- 4. L’interculturel à travers le multimédia dans l’enseignement du Fle : Méthodologie
- 4. L’INTERCULTUREL A TRAVERS LE MULTIMEDIA DANS L’ENSEIGNEMENT DU FLE :METHODOLOGIE
- 4.1. CRITERES DU CHOIX DES FILMS
- 4.2. QUELS ELEMENTS DE CULTURE CHOISIR POUR L’ANALYSE INTERCULTURELLE?
- 4.2.1. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE L’AUBERGE ESPAGNOLE
- 4.2.2. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE BIENVENUE CHEZ LES CH’TIS
- 4.2.3. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE ENTRE LES MURS
- 4.2.4. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE MAUVAISE FOI
- 4.2.5. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE LA GRAINE ET LE MULET
- 4.2.6. OBJECTIFS INTERCULTURELS D’ASTERIX ET OBELIX, MISSION CLEOPATRE
- 4.2.7. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE LE BALLON D’OR
- 4.2.8. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE PARIS JE T’AIME
- 4.2.9. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE 6 MILLIARDS D’AUTRES
- 4.2.10. OBJECTIFS INTERCULTURELS DE FAAT KINE
- 4.3. LES THEMES INTERCULTURELS PROPOSES PAR LE CECR
- 4.4. CATALOGUE DE FILMS POUR L’ANALYSE INTERCULTURELLE
- 4.5. DESCRIPTION DU SITE INTERNET DE NOTRE METHODE
- 4.6. « SAVOIR-FAIRE ET SAVOIR-VIVRE » EN FRANCE
- III. L’interculturel à travers le multimédia dans l’enseignement du Fle :Unités didactiques
- IV. Conclusions
- IV. CONCLUSIONS
- IV. 1. POSSIBILITES DE RECHERCHES FUTURES
- IV. 2. PERSPECTIVES D’INNOVATION DIDACTIQUE
- V. Annexes
- VI. Bibliographie
- VI.1. CADRE EDUCATIF ET APPROCHES EDUCATIVES : L’INTERCULTUREL
- VI.2. CADRE EDUCATIF ET APPROCHES EDUCATIVES : LA FRANCOPHONIE
- VI.3. APPROCHES, METHODES ET SUPPORTS POUR L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES ET DE L’INTERCULTUREL : LE MULTIMEDIA
- VI.4. APPROCHES, METHODES ET SUPPORTS POUR L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES ET DEL’INTERCULTUREL : LE CINEMA
- VI.5. L’ENSEIGNEMENT DE LA GRAMMAIRE ET DU VOCABULAIRE A TRAVERS DEL’INTERCULTUREL, DE L’INPUT ET DE L’OUTPUT STRUCTURE
- VI. 5. 1. GRAMMAIRE
- VI.5.2.VOCABULAIRE
- VI.6. L’INTERCULTUREL A TRAVERS LE MULTIMEDIA DANS L’ENSEIGNEMENT DU FLE : METHODOLOGIE
- VI.7. MATERIAUX ET DOCUMENTS DIDACTIQUES :
- VI.7.1. METHODES
- VI.7.2. MANUELS DE CIVILISATION
- VI.7.3. MANUELS DE LANGUE
- VI. 8. RESSOURCES ELECTRONIQUES POUR L’ENSEIGNEMENT DU FLE
- VI.8.1. RESSOURCES PEDAGOGIQUES FLE SUR INTERNET : SELECTION DE SITES INTERNET
- VI.8.2. LES AIDES LINGUISTIQUES
- VI.8.3. LES SITES LIES AUX MEDIAS
- VI.8.3.1. SITES INTERNET CONSACRES A L’ETUDE PEDAGOGIQUE DES FILMS FRANÇAIS
- VI.9. ASTERIX ET OBELIX, MISSION CLEOPATRE
- VI.10. BIENVENUE CHEZ LES CHTI´S
- VI.11. ENTRE LES MURS
- VI. 12. L’AUBERGE ESPAGNOLE
- VI.13. LE BALLON D’OR
- VI.14. LA GRAINE ET LE MULET
- VI. 15. MAUVAISE FOI
- VI.16. LE CINEMA
- VI.17. PARIS, JE T’AIME