Les Bijoux indiscrets

Les Bijoux indiscrets

  • Les éditions Paradigme
  • Remerciements
  • Préface
  • Introduction
    • A. Le manuscrit 927 de Tours
      • Le nombre des copistes
      • Enseignements du contenu du premier fascicule
    • B. Le Jeu d’Adam : quels textes inclure ?
    • C. Le Jeu d’Adam est-il lacunaire ?
    • D. Les textes liturgiques du Jeu d’Adam
    • E. Sources du Jeu d’Adam
    • F. Rapport du texte vernaculaire aux répons
      • Les répons ne sont pas la source du texte vernaculaire
      • Paraphrase biblique
    • G. Sens de la composition
    • H. Le Jeu d’Adam : une pièce atypique ?
      • Variété du corpus
      • La question de la typologie du genre
      • L’usage du vernaculaire
      • La musique
      • Un drame liturgique parmi d’autres
      • Rapport avec la cathédrale de Sens ?
    • I. Le lieu de représentation
    • J. Une saison liturgique pour le spectacle ?
    • K. Origine des irrégularités métriques : auteur ou transmission ?
    • L. Un texte joué : traces de la représentation
    • M. Versification
    • N. Choix éditoriaux et établissement du texte
      • Texte en ancien français
      • Didascalies latines
      • Textes liturgiques et répons
      • Abréviations
      • élisions et hiatus
      • Traduction
  • Bibliographie sélective
    • Éditions du Jeu d’Adam
    • Reproduction photographique et édition diplomatique du Jeu d’Adam
    • Dictionnaires d’ancien français
    • Travaux grammaticaux et linguistiques (livres et articles)
    • Autres ouvrages
  • Édition
  • Leçons du manuscrit
  • Traduction
  • Notes
  • Glossaire
  • Étude de la langue du Jeu d’Adam
    • I. Situation du texte dans le temps
      • A. Indices graphiques
        • 1) Imagene
        • 2) Conservation de t et d en finale derrière voyelle
        • 3) Redoublement de n et m
        • 4) Graphies savantes
          • a) Lettres étymologiques
          • b) Usage du y diacritique ou ornemental
      • B Indices morphologiques
        • 1) Le pronom personnel de P1 jo : forme majoritaire (100 occ.).
        • 2) Le pronom démonstratif neutre ço, iço « ce » : également majoritaire (36 occ. + 3)
        • 3) Le pronom indéfini hom « on » (3 occ.) < lat. homo, atone
        • 4) La forme de certains participes passés
        • 1) non atone > nen (affaiblissement du o)
          • a) Devant voyelle : nen (n final conservé)
          • b) Devant consonne : ne (non > nen > ne)
          • c) Emploi de ne élidé devant voyelle : il est validé par la métrique
        • 2) Nen mis pour ne devant un verbe à initiale consonantique
        • 3) Nen mis pour non (et vice versa)
        • 4) Nen = ne + en (et se « si », que, me + en)
          • a) Nen = n’en ; en au sens de « de lui, de elle, d’eux, de cela » (P. Ménard, § 52).
          • b) Nen = n’en ; en au sens de « à la suite de cela, en raison de cela », « de ce fait »
          • c) Nen = n’en ; en cataphorique ou anaphorique d’un élément du discours
      • D. Traits phonétiques
        • 1) La vocalisation de l devant consonne
          • a) 11 formes de futur de voloir à base voldr- :
          • b) Des graphies oisels (v. 62) ; mielz (v. 115) ; voels (= vuels, v. 198) ; voelt (= vuelt, v. 225).
          • c) 7 occurrences de altre :
          • d) 3 occurrences de chalt (chaloir) et valt (valoir) :
          • e) 5 exemples seulement de vocalisation de l + consonne :
        • 2) L’évolution du e fermé tonique libre du latin (et e fermé atone ou tonique + yod)
          • a) Les formes graphiées -ei / -e / -ai prédominent dans le Jeu d’Adam.
          • b) Des formes en -ei et en -oi
        • 3) L’évolution du o fermé tonique libre du latin
          • a) Graphie latinisante o
          • b) Graphie anglo-normande u
          • c) Graphie de l’ouest d’oïl ou
          • d) Graphie moderne
    • II. Origine géolinguistique du Jeu d’Adam
      • A. Un texte de l’ouest d’oïl ?
        • 1) Les finales sans -s de la P4
          • a) -om, finale de l’ouest d’oïl (6 occ.)
          • b) -um, anglo-normand (7 occ.)
          • c) -oms / -ums, formes dialectales + -s du français central (7 + 1 occ.)
        • 2) Le subjonctif présent en -ge
        • 3) L’imparfait en -ou- de verbes du premier groupe (lat. < -ába)
      • B. Des traits « normands » ?
        • 1) Traits normano-picards : consonnes vélaires [k], [g] + [a], [e], [i] (Voir Lepelley 1999, p. 58-62).
          • a) [k], [g] + a > [k], [g]
          • b) [k] + e, i > [ ʃ ] (graphié ch)
        • 2) Un auteur de l’aire normande ?
      • C. Traits anglo-normands
        • 1) Graphies
          • a) La graphie u pour o, fréquente dans tout le Jeu
          • b) Graphie ea
          • c) Graphie ee
          • d) Redoublement de consonnes simples du français continental
          • e) Graphies ki, ke, kar
          • f) Graphies che, chi, char, donches, unches
        • 2) Traits phonétiques
          • b) Insertion d’un e central « svarabhaktique » dans des formes de futur
          • c) Effacement d’un e prosthétique [e]
          • d) Réduction de la diphtongue ie : [ie] > [e] graphié e
          • e) Réduction de la diphtongue ui [yi] > [y] graphiée u
          • f) La diphtongue anglo-normande [ou] dans -oun, pour -on (o latin fermé tonique libre nasalisé)
          • g) Diphtongues nasales [ãĩ] / [ẽĩ]
          • h) Prononciations anglo-normandes du [y] français
          • i) La finale -ie de noms féminins semi-savants issus de mots latins en -ia
          • j) Assimilation de n par f, p, v : 17 occurrences
          • k) Traitement du s devant consonne sonore
          • l) Réduction précoce de l’affriquée [ts] notée z
          • m) La non palatalisation de n et de l
          • n) Le maintien de la consonne vélaire dans le groupe gw- initial
        • 3) Aspects morphologiques
          • a) Morphologie nominale : les déclinaisons
          • b) Distinction cas sujet / cas régime
          • c) Substantifs à double base
          • d) Confusion qui / que (voir ci-dessus)
          • e) Confusion que / quoi (interrogatif)
          • f) Les déterminants possessifs
          • g) Les pronoms personnels
          • h) Confusion se / si
          • i) Morphologie verbale
        • 4) Un lexique anglo-normand ?
      • D. Des influences occitanes ?
        • 1) a mis pour e [ə] :
        • 2) c en finale de mot :
        • 3) Omission de la dentale finale
        • 4) Le substantif fraiture
        • 5) Les graphies cz, cc, z, correspondant à c et g ou j placés devant a, o, u
          • a) friczon (v. 52 frictióne) ; comenza (v. 916 cumin(i)tiáre) ; forzor (v. 44 fortióre) ; halzor (v. 290 altióre) ; leccon (v. 912 lectióne) pour fricon, comenca, forcor, halcor, lecon.
          • b) tazera (v. 558) / tarzera (v. 918)
    • Conclusion
  • Étude sur les répons du Jeu d’Adam
    • Séquence des répons des matines de la Septuagésime que l’auteur du Jeu d’Adam a pu connaître.
      • Premier nocturne :
      • Deuxième nocturne :
      • Troisième nocturne :
    • Manuscrits contenant les répons présents dans le Jeu d’Adam.
      • Manuscrits germaniques
      • Manuscrits « français »
      • Manuscrits anglais
      • Manuscrits aquitains/de type aquitain
      • Manuscrits italiens

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy