Pour un autre soleil : le sonnet occitan des origines à nos jours : une anthologie

Pour un autre soleil : le sonnet occitan des origines à nos jours : une anthologie

  • Autor: Bec, Pierre
  • Editor: Éditions Paradigme
  • Colección: Éditions Paradigme
  • ISBN: 9782868783233
  • eISBN Pdf: 9782868784131
  • Lugar de publicación:  Orléans , Francia
  • Año de publicación: 1994
  • Páginas: 374

Le sonnet occitan n’avait jusqu’à présent fait l’objet d’aucune étude d’ensemble, les historiens des littératures française et européenne l’ayant toujours pratiquement ignoré. Et pourtant, le nom même de sonnet, revenu en France par l’italien, est d’origine occitane, les premiers sonnets occitans (écrits par des Italiens) ont précédé de quelque trois siècles l’apparition des premiers sonnets français ; le Provençal Bellaud de la Bellaudière, contemporain de Ronsard a écrit plus de sonnets que Pétrarque, le Gascon Bertrand Larade, un peu plus tard, plus que Camoens, le Provençal Michel Tronc plus que Quevedo, etc. Et le sonnet, avec la Renaissance provençale et occitane des xixe et xxe siècles, a continué d’inspirer un nombre considérable de poètes : romantiques, parnassiens, symbolistes ou même, aujourd’hui encore, résolument tournés vers une incontestable modernité poétique. Il paraît désormais impossible de ne pas tenir compte, dans une approche globale du sonnet européen, de la contribution des sonnettistes occitans.

  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Table des Matieres
  • Preface
  • Introduction
  • I. Sonnets anciens
    • I. Paolo lanfranchi da pistoia (...1282-1295...)
      • Valentz senher, rei dels Aragones,
    • II. Dante da maiano (XIIIc - XIVc siecle)
      • Las, çò que m' es al còr plus fins e cars
      • Se'lfins Amors [ane] ten el meu coratge,
    • III. Jehan de nostredame (1520-1590)
      • En Jacmes Mote d' ArIes (graphie originale)
      • En Blacasset
      • En Bertrand de Lamanon, peticio
      • Lo Senhor Dieu t' esauce e totjorn ti defenda
    • IV. Auger Gaillard (avant 1540-vers 1592)
      • Sonet al Rei (Henri III)
      • A un gentilome que fasia dormir son patge al pres d'Augier,e Ii pissava tots los sers de costa.leu 'maria mai dormir costa qualque retrech,
      • Angier anet trobar la susdita domaisela del Pin a la montanha,e quand non la trobec, Ii mandec aquest sonet : Non conoissetz pas vos aici.la meva 'mar,
      • Augier a son aimee qu'on appelle Riviere
      • Augier a Filipo Desportas, d 'un maissant sonet qu' el a trobat dins son libre.
      • Pregari aDieu
    • V. Louis Bellaud de la Bellaudiere (vers 1540-1588)
      • N' a pas gaire de temps que la granda Marina
      • Non sai d' ont m' es vengut si subit la ramada
      • Es az Ais que tot va ara per escudela,
      • Que non son las parets d' aid totas de ciera,
      • leu voli este ermita e penitenca faire,
      • Frairet, si Dieu volia que foguessi I' auceu,
      • Tant de fes que Belaud montara Jaquelina,
      • Ni I' esfrai d' un desert, ni la paur d' un auratgi,
      • Qui Youveire mon trin, rna vida, rna costuma,
      • La jorn que ton bel uelh, au fons de rna corada,
      • A ela mesma
      • leu mori de regret, pensant a la partenca,
      • Malgratlo soflavents e la mar perilhosa,
    • VI. Robert ruffi (1542- ?)
      • leu manteni qu' aus uelhs non s' engendra I' Amor,
      • Puis que daus uelhs I' om ditz qu' Amor pren I' origina,
      • Amor es dins 10 cor coma auceu en gabi,
      • A la richas rimas de LOIS de Belaud, relumadas per P. Pau, escuier de Marselha.
    • VII. Salluste du BARTAS (1544-1590)
      • A! chaton mauhasec, a! traidor balester,
    • VIII. Michel Trone (1550- ?)
      • Bon jorn cent fes, la bela Magdalena!
      • Mechanta agulha, non as tu pas vergonha
      • M' amor, si tu sabias 10 mau que ieu enduri
      • Vai ti faire empicar, cara d' escumenjada !
      • Vilena que tu sias, palharda, china cauda,
      • Tu vas faire istat d' una vielha putan,
      • Tresfes si reverset de dessas la calada,
      • Apres aver brolhat, ai botat tot au net,
    • IX. Pierre Paul (1554.1615)
      • A monsur Favi, de Casaus
      • Au poble de Marselha, susla presa de Sam-Victor,10 16 Novembre, un dissabte, 1591
      • Parlant a una frema grossa
    • X. De PEREZ (vers 1560·vers 1590)
      • L' aire, 10 ceu.ia terra ni la mar,
      • Quan 10 sorelh daurat yen esconer sa facia
    • XI. Jacob de Gassion (1578·1635)
      • Quan 10 prlmtemps en rauba pingorlada
      • Quan Raborit.la nueit, per casa avant rondeja,
      • Minero brasoquer, arronca'm au bajau
    • XII. Pierre Goudouli (1580-1649)
      • Ier, tan: que Ie caus, Ie cMt e la caveca
      • Betas, de qui l' amor manleva le visatge,
      • Per alisar les plats mat que damb l' espolseta,
    • XIII. Bertrand Larade (1581. ?)
      • Amor, Amor, botafin a ma giierra,
      • De las plus ricas hlors la rosa ei La prumera,
      • Devi volar de plumas d' esperance,
      • Visca en tots temps Labera Margalida,
      • Adiu sorelhs devins, adiu boca encarnada,
      • Perque no' vs levatz vas, ma joena paressosa,
      • O mes qu' urosa estela hortunada,
      • Si jo podi, voleri ricaments
      • Au libe
    • XIV. Andre du PRE (1580- ?)
      • Amor he deguens mi ara ab sa primavera
      • Qui vou saber qu' es aquo que d' aimar
      • Las hatilheras van on von per fantasia,
      • Lo beth prumer baisar qu' ago de vosta boca
    • XV. Sonnets d'imitateurs anonymes de Goudoull Sonet dictat a la maison de vila, Ie 3 mai 1641
      • Quand Ie solelhjunenc clareja suls tupels,
      • Amon bosquet de Sent-Anha
      • Le qu' a vista Fills dins sa granda beutat
    • XVI, Chaubard de Roquebrune XVIIe siecle)
      • Sur la mort
    • XVII. Sonnets Anonymes Sonnet contre les huguenots
      • Sonnet sur I' incomprehensible grandeur de la Vierge Marie
    • XVIII. Anonyme, peut-etre de Balthazar Burle Sonnet it la noblesse de Provence sur la mort dudit Nogaret
      • Noblesse qui tenez Ie couteau dans la main,
    • XIX. Isaac Despuech (1583-1642)
      • Jamai non ai gastat oli ni mai candela
      • Jamai non me prendran per grand orne d' estat,
      • A Pierre Andre dit Coquillard
    • XX. Francois de Cortete (1586-1667)
      • Cossi far de l' auriva e de la refraunhada
    • XXI. Jean Geraud Dastros (1594-1648)
      • Sonnet du marechal de Schornbert traduit en gascon
    • XXII. Lauzin, Gimontois (XVIIe siecle ?)
      • A las tecoeras de tota la Gasconha
    • XXIII. Jean de Chazelles (fin XVIe slecle - 1671)
      • Sonet sus la pauretat
    • XXIV. Antoine Geoffroy de Latour Al Rei, sur lo siegi de Valenciena
    • XXV. Jacques ROUDIL (1610- 1684 ?)
      • Jamai non ai dormit desstis 10mont Parnassa
      • A Rosinda (26 mai 1640)
      • L'ase embastat
      • A Belris
      • De la ploja qu'a fach anuoch, jom de Jorguet, 23 abriu 1655
      • Desempuoi passat-ier mon an climaterica
    • XXVI. Jean Michel (vers 1610- ?)
      • 1. L' ome maluros
      • 2. L'ome benur6s
    • XXVII. B. O. A Monsur Bedot sur son« Par terra » (vers 1650)
    • XXVIII. Jean-Baptiste Coye (1711-1777)
      • Sonet a Iris
    • II Sonnets modernes et contemporains
    • XXIX. Antoine Fabre D'Olivet (1768-1825)
      • Mals e plaser que dins mon cor sentisse,
    • XXX. Antoine-Blaise Crousillat (1814-1899)
      • Eis estello
      • Un jour, em' eu dinave ..quand li sounge
    • XXXI. Joseph Roumanille (1818-1891)
      • Mounte vole mouri
    • XXXII. Jean-Baptiste Gaut (1819-1891)
      • Vaucluso
      • Evo
      • Mourre de vendurni
    • XXXIII. Alexandre Anglade (1820-1900)
      • Prirnternps
    • XXXIV. Anselme Mathieu (1828-1896)
      • Lou ban
      • A Jan Menne
    • XXXV. Theodore Aubanel (1829-1886)
      • Lou capitani gre
      • La sereno
      • Patimen I
      • Patimen II
      • Avans la niue
      • Eme lou calabrun, Ii troupeu e lou pastre
      • La ehato d 'Eleusis
      • La bouquetiero
    • XXXVI. Louis Roumieux (1829·1894)
      • Dente paga
      • A rna Fifino
    • XXXVII. Frederic Mistral A-n- un prouseri d 'Espagno
      • Au poneto Teoufile Gautie Apres sa mort
      • Lou gaudre
      • Lou Duran-dai
      • Sounadisso
    • XXXVIII. Joseph Roux (1834·1905)
      • La mar latina
    • XXXIX. Leon de Berluc-Perussis (1835-1902)
      • Li madalenen 1
      • Li madalenen 2
    • XL. Jean Monne (1838·1916)
      • Apres sou leu tremount
      • L'eigadiero
      • A mamigo
    • XLI. Felix Gras (1844-1901)
      • Lou Rose
    • XLII. Elzear Jouveau (1847-1917)
      • Lou pedoun
    • XLIII. Auguste Foures (1848-1891)
      • L'albeta
      • La erotz
      • Lazare
      • Japonisme
    • XLIV. Arsene Vermenouze (1850-1910)
    • Los dos earn ins
    • XLV. Maurice Faure (1850-1919)
      • Languisoun
    • XLVI. Cesaire Dauge (1858-1945)
      • ~oqu'ei ?
      • Riule e sauneis
      • Quan anavi. d' auts cops. de Gartin dine a Pau,
    • XLVII. Pau Chassary (1859-1930)
      • Lou miosotis
      • Perqu'ere triste
    • XLVIII. Valere Bernard (1860-1936)
      • L'aubo
    • XLIX. Prosper Estieu (1860.1939)
      • La votz de las campanas
      • Las bland as
      • Darriera lusor
      • La limanda
      • A las Forcas inconegudas
      • L. Antonin Perbosc (1861-1944)
      • Al solelh
      • Vendernias
      • Estampel d'embriaic
      • Los pastencs
      • Darrier bordon
    • LI. Jules Boissiere (1863-1897)Lou mirau
      • Pantai di belli fiho
      • Retra de Chineso
    • LII. Marius Andre (1868-1927)
      • Uno chato reialo
      • Apres la plueio
      • Fugido
      • UV. Jean-Baptiste Cheze (1870-1935)
      • Torena
    • LV. Cyrille Labeyrie (1870-1913)
      • Abor mistic
      • Repaus IIImel her obrar
    • LVI. Miqueu Camelat (1871.1962)
      • Maitiau de prima
    • LVII. Fran~ois Dezeuse (1871·1949)
      • Los que van levar la trarna
      • La cabana dins la pahis
    • LVIII. Joseph Conord (1872·1950)
      • Nadau
    • LIX. Joseph D'Arbaud (1872.1950)
      • Lou Jardinie
      • L'abeurage
    • LX. Simin Palay (1874·1965)
      • Ploja d'abriu
      • Laguitara
      • Sonet
    • LXI. Paul Froment (1875·1898)
      • L'autona
      • Sonet d'un poeta abans de s'anar negar
      • AI dela
    • LXII. Marius Jouveau (1878·1949)
      • Malin d'estieu
      • Mistrau de niue
      • Garri de trencado
    • LXIII. C. Laffargue (1879·1946)
      • Lo boer
    • LXIV. Daniel Bergey (1881·1950)
      • Escuranha sus la mar
      • LXVI. Paul Eyssavel (1886·1957)
    • LXV. Francois Conord (1882·1973)
      • La vedilha
      • Lou ben-am
      • La toumbo
    • LXVII. Louisa Paulin (1888·1944)
      • A Santa-Ceselha d' Albi
    • LXVIII. Albert Pestour (1889·1968)
      • Lasramadas
      • Los betols
      • Mon ama,la porpa daurada ...
    • LXIX. Alexandre Peyron (1889·1916)
      • A Jan de la Vau-Longo
      • A Miqueu Camelat
    • LXX. Sully-Andre Peyre (1890-1961)
      • Lou clar de luno
      • La mar (1910
      • La terrasso
      • Saras deman ..
    • LXXI. Bruno Durand (1890-1975)
      • A mis ami de la « Targo »
      • Li figo pecouleto
    • LXXII. Francois Lartigue
      • La hont
      • La lin
    • LXXIII. Jules Cuba Ynes (1894-1975)
      • Agonia
      • F1agelacion
    • LXXIV. Guilhem de Naurosa (1898·1993)
      • Tres joventas sui cam in
      • <;0 que m'an dit las abelhas
    • LXXV. Henri Salanoubat
      • La floc
    • LXXVI. Marcel Fournier (1900-1961)
      • La font
      • Seir sur I'estanc
    • LXXVII. Pierre Mirememont (1901-1979)
      • Lamar
      • La plueja
    • LXXVIII. Roger Teneze (1904-1976)
      • La concha
      • Amor
      • L'atrevador
    • LXXIX. Jean Mouzat (1905-1986)
      • Lo poeta boier
      • Sonet aI Senhor
    • LXXX. Rene Nelli (1906-1984)
      • L'ome e l'unicorn
      • Dins Lator trelusenta
      • Sabi pas s' endevini
      • Quand serai mort. 0 luna,
      • Sonet inacabat
    • LXXXI. Rene Jouveau (1906)
      • Lou terns que meno fio ...
      • Li trevo de la niue
      • Li ninfo
    • LXXXII. Max Rouquette (1908)
      • Lo vielh pecat
      • La pietat dau matin
      • La paraula nuda
      • La gabelaira
      • Silenci a las Ires
    • LXXXIII. Sylvain Toulze (1911-1993)
      • Lo jorn que quitarem ...
    • LXXXIV. Max Allier (1912)
      • La partenca
      • Vintans
      • Verd Paradis
    • LXXXV. Charles Gal Tier (1913)
      • Calamo
      • Lou creires-ti ? La niue s' ero acabado,
      • Mai que iefai ? fa niue s' es esbegudo
    • LXXXVI. Pierre Millet (1913)
      • Paulo minora
    • LXXXVII. Jean-Calendal Vianes
      • Per la memori de Gerard de Nerval
    • LXXXVIII. Pierre Massartic (1918)
      • A lapaloma
    • LXXXIX. Pierre Bec (1921)
      • o nau de seda blosa
      • Perrec
      • Tau com la fruta adocida a I' abor
      • Tau com I' arram se plega quan 10 vent
      • Iscla de sang
    • XC. Henri Espieux(1923-1972)
      • Son
      • Li corbs
    • XCI. Robert Lafont (1923)
      • Parier I' auton alucat de cisampa
      • Ponhs arrapats ai comas de I' espant
      • Entre morir sempre renaisse san
      • Coma en toto la bela tor de Pisa
      • Lo negadis aqueu que val a l' aiga
    • XCII. Bernard Manciet (1924)
      • Com I' aur atau de lugranosa higa
      • Sitz, Senhor, mercejat per m' aver heu mortiu
      • Trida es ma pelh e mon amna torrada
      • Mes que la prima Laheureira
      • Doman serei doman ombra ton ombra
    • XCIII. Raymond Busquet (1926-1979)
      • Mos aujols
      • Los mieus torments
      • Una mieuna brueissa
      • La mieuna pena
      • Lo temps de naisser
    • XCIV. Alexis Arette·Landresse (1927)
      • Lo craba-pe
    • XCV. Jean Larzac (1938)
      • Priusquam vadam et non sim
      • Etnune
      • Aquel jorn fa pas joe que dure
      • Voli pas res ausir voli pas res entendre
    • XCVI. Jean-Louis Royer (1944)
      • A J. J., que m'avia demandat de Iiaprendre de mots grossiers
      • Un mot ben gras, un jorn qu' avid trop corregut,
      • Es de dents de requins qu' eriam partits eerear
      • Lo poema es 10peis d' una pesea a la linha
    • XCVII. Philippe (Felip) Gardy (1948)
      • Sonet aproximatiu
      • Cara contra cara e pas mai qu' un soleu
      • Jamai pus se veiriam de cada band de la paret
    • XCVIIII. Roland Pecout (1949)
      • Era una torre en lei temps-earboniers ...
      • Sonet vendicatiu e derisori
    • XCIX. Yves Gourgaud (1949)
      • Tomba de neu subre cuberts en subre banes:
      • Pais de petros : los camins
      • Sobre las fonts de miejanueeh
      • C. Patrie Sans (1953)
      • Brigalhs de lana rosa
      • Lo solelh quo es 'na flor
    • CI. Frederic Brun (1956)
      • Flairor d' estiu granos que van per l' aire
      • A mots menuts dins l' om bra aimada
    • CII. Jean-Louis Barada T (1959)
      • Sonet (donne comme anonyme)
      • On te'n vas ...
    • CIII. Frank Hardou (1965)
      • Aetemam
      • Iberia
  • Annexes
  • Les poetes : reperes bio.bibliographiques
  • Glossaire
  • Indications bibliographiques
  • Du meme auteur

SUSCRÍBASE A NUESTRO BOLETÍN

Al suscribirse, acepta nuestra Politica de Privacidad